*Disclaimer: This post contains SPOILERS. Please tread with caution. I will not take responsibility for any spoilers that you encounter in this post.*Hey, everyone! Here are my translations of the Jugkettle script from scratch. If you have any comments on it, feel free to post them
Hope you enjoy!!!
A Quick Note:
Anything that is put in hard brackets [] means that whatever is in there is not yet set in stone and is subject to change. Any suggestions for changes are welcome.
Another Long Note:
You'll notice that I have included two translations. One that is sloppy but somewhat literal and another that is interpereted in the way that I would translate the game. This is because the Japanese language is different from English in thought, feeling, concept, and grammar/syntax, and literally translating Japanese in a way that makes sense is impossible. Please read both to understand roughly the concept from the original Japanese version and the way I would translate the game.
Also:
Pointed brackets like these <> will represent a block of text.
These usually require the A or B button to continue, and the text will clear from the screen after the end of each block.
About [Pause]:
These [Pause] tags often indicate a brief moment when the game will stop before continuing with the dialog or Klonoa's narration. These tags also act as a trigger for certain actions characters will make during cutscenes such as jumping or changing expressions, so, for the sake of the romhacker, I decided to include these in my translation post.
Now on to the translation!!!
Sea Of Jugkettle-----------------------------------------------------
バケモンたいじ (Clearin' Out Monsters)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
カナヅチ、ふなよい、レッツゴー (Can't Swim. Seasick. Let's Gooo)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
すいじょういちばでおっとっと (At The Floating Marketplace Whoaoah)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
あやしいカゲ (A Suspicious Shadow)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ママをたすけて (Help Mommy)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
かいていへ! (To The Bottom Of The Sea!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ひっさつ!しにがみファイヤー (Special Skill! [Killer Fire]!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
* I'm open to better puns. This is really the best that I can come up with :/
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
まんげつ (Full Moon)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
エヴィルパメラ (Evil Pamela)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
おやこのきずな (The Bonds Of A Parent And A Child)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
さよなら、ジャグケトル! (Goodbye, Jugkettle!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
Thank you to those who took the time to read this!