News: Untamed Heart: Wahoo is more popular than Yahoo!

Main Menu

Script : Extra Story

Started by RollingMeowcat, May 11, 2014, 04:15:29 AM

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

RollingMeowcat

Heroes reunited! ヒーローズ さいけっせい!
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


who's the culprit? はんにんは だれだ?
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


げんじゅうスポット
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


ヒーロー そして たくましさ
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


まるっこいかげ!?
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


まるいの、いやいや、ぷっくりで
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


いそいそ ナゾの3にんぐみ
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


ロロのでんごん
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


いそげ いそげ!
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


ピンクのかげ
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


ふんむ、なんだか ひっかかる
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


なーんか、ヘンだ
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


3にんぐみは ガーレンじゃない!?
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


げんじゅうレジャーランド!
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
My favorite animes:


More to come

CalmSerenity

*Disclaimer: This post contains SPOILERS. Please tread with caution. I will not take responsibility for any spoilers that you encounter in this post.*
Hey, all! Here are my translations of the EXTRA script from scratch, one that's literal and 'Aoi-like' and another that I interpreted more for smoother reading and for the patch. If you have any comments or suggestions for the script, feel free to post them! :)


A Quick Note:
Anything that is put in hard brackets [] means that whatever is in there is not yet set in stone and is subject to change. Any suggestions for changes are welcome.

Another Long Note:
You'll notice that I have included two translations. One that is sloppy but somewhat literal and another that is interpereted in the way that I would translate the game. This is because the Japanese language is different from English in thought, feeling, concept, and grammar/syntax, and literally translating Japanese in a way that makes sense is impossible. Please read both to understand roughly the concept from the original Japanese version and the way I would translate the game.

Also:
Pointed brackets like these <> will represent a block of text.
These usually require the A or B button to continue, and the text will clear from the screen after the end of each block.

About [Pause]:
These [Pause] tags often indicate a brief moment when the game will stop before continuing with the dialog or Klonoa's narration. These tags also act as a trigger for certain actions characters will make during cutscenes such as jumping or changing expressions, so, for the sake of the romhacker, I decided to include these in my translation post.


Now onto the translation!!! :D

EXTRA
-----------------------------------------------------
ヒーローズ さいけっせい! (A Reuniting Of Heroes!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
はんにんは だれだ? (Who's The Culprit?)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
げんじゅうスポット (Phantom Beasts Spotted)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ヒーロー そして たくましさ (Hero And Strength)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
まるっこいかげ!? (A Round Shadow!?)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
まるいの、にやにや、ぷっくりで (Round, Grinning, and Puffy)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
こそこそ ナゾの3にんぐみ (A Sneaky Mysterious Group Of 3)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ロロのでんごん (Lolo's Message)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
いそげ いそげ! (Hurry Hurry!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ピンクのかげ (A Pink Shadow)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ふんむ、なんだか ひっかかる (Hrmm, Something's Getting Mixed Up)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
なーんか、ヘンだ (Sooomething's Odd)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
3にんぐみは ガーレンじゃない!? (The Group Of 3 Isn't Garlen's!?)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
げんじゅうレジャーランド! (Phantom Beast Leisure Land!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]

Thank you to those who took the time to read this!!!! :)