*Disclaimer: This post contains SPOILERS. Please tread with caution. I will not take responsibility for any spoilers that you encounter in this post.*Hey, all! Here are my translations of the Volk script from scratch, one that's literal and 'Aoi-like' and another that I interpreted more for smoother reading and for the patch. If you have any comments or suggestions for the script, feel free to post them!
A Quick Note:
Anything that is put in hard brackets [] means that whatever is in there is not yet set in stone and is subject to change. Any suggestions for changes are welcome.
Another Long Note:
You'll notice that I have included two translations. One that is sloppy but somewhat literal and another that is interpereted in the way that I would translate the game. This is because the Japanese language is different from English in thought, feeling, concept, and grammar/syntax, and literally translating Japanese in a way that makes sense is impossible. Please read both to understand roughly the concept from the original Japanese version and the way I would translate the game.
Also:
Pointed brackets like these <> will represent a block of text.
These usually require the A or B button to continue, and the text will clear from the screen after the end of each block.
About [Pause]:
These [Pause] tags often indicate a brief moment when the game will stop before continuing with the dialog or Klonoa's narration. These tags also act as a trigger for certain actions characters will make during cutscenes such as jumping or changing expressions, so, for the sake of the romhacker, I decided to include these in my translation post.
Now onto the translation!!!
Volk City-----------------------------------------------------
ボルクこうじょうちたい (Volk Industrial Zone)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
L・O・V・E ラブリーレフィス (L-O-V-E LOVELY LEPHISE)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
クロノア・サンダー・ハリケーン! (Klonoa Thunder Hurricane!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
* <クロノア:バタンきゅウ......。> "I'm beat" doesn't really seem like an accurate expression to me. ばたんきゅう is used for when someone reaches a destination (with struggle) and then immediately falls asleep thereafter. Not sure if there's really an expression for that in English though.[/spoiler]
-----------------------------------------------------
オヤジのかたみ (Pops' Memento)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
しにがみラッシュ! (Killer Rush!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ヒトツがんばるとするか! (Why Don't I Do My Best For This!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ローリングブラスター! (Rolling Blaster!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ヒーロートリオ (Hero Trio)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
7ごうロケット (Rocket Number Seven)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ロケットはっしゃスタンバイ (Rocket On Standby)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
エンジンてんか! (Engine Start!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
たいけつ!フラワージョーカー (The Fight Against Flower Joka!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
<ナハトのやみ>? ("Nahato's Darkness"?)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
-----------------------------------------------------
ロケットで つきへ! (With A Rocket, To The Moon!)
-----------------------------------------------------
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
Interpreted Translation:
Spoiler
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.
[/spoiler]
Thank you to those who took the time to read this!!