News: Huepow is the real villian in Door to Phantomile.

Main Menu

Klonoa Door to Phantomile Wiimake alt font text

Started by Voka~Daemyn, June 09, 2014, 01:51:34 AM

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Meguumin

Quote from: Daemyn on August 12, 2014, 04:32:12 AM
yeah the book in the game is mostly gibberish :x

The in game assets on the other hand have some genuine english and engrish as I call it though.

I'll have to look at those more, then. What makes them difficult though is that most of them show a whole new set of characters x_x

Meguumin



mmk last one for true, need sleep :sad face:

CacmanZero

Thinking, "Phantomile of Church Slavonic." to studying student russian of the fictional stressed person? :unsure:

Meguumin

Quote from: KlonoaWahooWind2014 on August 12, 2014, 06:23:23 AM
Thinking, "Phantomile of Church Slavonic." to studying student russian of the fictional stressed person? :unsure:

If you are saying that this will be hard to learn for a Russian person, then yes it might be. If you meant something else then you will have to be a bit more clear.

Gyzyn

Why would it be hard for a slavic person to learn? Lots of people are bilingual or even multilingual.

Voka~Daemyn

I'm gonna take a wild guess Henry could be the unmentioned king of the moon kingdom -Hi huepow's dad-
But it is just a theory.

When I have time I am defintely getting back to messing with trying to read the texts again.
Klonoa DtP Playthrough : http://www.youtube.com/playlist?list=PLzi0N7-iVFsUr0N84a42yBM92o5VV0P2w
http://bandainamcoent.co.jp/cs/list/klonoa/relay-essay/essay-11.html

[img width=267 height=150]https://i.gyazo.com/f762966ecd6652e9cdbf348b1967e3c8.png[/img]
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

Meguumin

Quote from: Daemyn on August 12, 2014, 03:19:35 PM
I'm gonna take a wild guess Henry could be the unmentioned king of the moon kingdom -Hi huepow's dad-
But it is just a theory.

When I have time I am defintely getting back to messing with trying to read the texts again.

That'd be sweet to find out, hahah~ If it said Cress that would make it more clear.

The texts are coming out as really goofy stuff. I'll keep translating them and post the best ones for now. Others can be kept for a later post.

Meguumin

I keep screwing up, the "new symbol" was J x_x

Never gonna do this stuff at the dead of night again, 2tired

Meguumin

Quote from: LazerSunfish on August 12, 2014, 06:05:00 AM


Did research on the gibberish and it translates to:
"Henry
he is the
King of Cool
as Monaco
Knights
Arsenal
Barcelona"

Darcelona is very likely a typo of Barcelona. Both this and Monaco are areas around Europe, and "juventus" is Latin for knights. Juventus can also mean youth, young, age of youth, etc etc..

Vincentmrl

Quote from: LazerSunfish on August 12, 2014, 04:47:23 PM
Quote from: LazerSunfish on August 12, 2014, 06:05:00 AM


Did research on the gibberish and it translates to:
"Henry
he is the
King of Cool
as Monaco
Knights
Arsenal
Barcelona"

Darcelona is very likely a typo of Barcelona. Both this and Monaco are areas around Europe, and "juventus" is Latin for knights. Juventus can also mean youth, young, age of youth, etc etc..

oor maybe the devs were just Juventus fans, since it's an Italian soccer team :P